Corporate Narrations

Corporate narrations for Powerpoint presentation in standard video format is aimed at drawing the attention of viewers. Neither operator nor designer or copywriter can cope with this task without a competent sound track with correct accents. 2voiceover Agency can solve professionally any voice-over requirements for or Corporate film of any orientation starting from school and student subjects to any business videos or a candidate’s for deputy political platform.

The studio customers can order both a full cycle of work on dubbing a presentation (in this case, the client receives either split files for slides or a finished video file) or just the script voice-over, in this case it's editing, processing and cutting into files is performed by the customer.
The studio offers its customers the services of native voice-talent. Most European languages are available, English (American or British), French, Italian, Chinese, Kazakh, German, Polish, etc.

How to place an order for Corporate voice-over?

1. Choosing a voice talent

Be sure to determine the target audience of your message. Please note that a female voice-talent is more suitable for voice-overs of on corporate conduct ethics, for simple technical instructions, reference information addressed to numerous consumers, while for serious technical, automotive, political presentations a male voice-actor is more appropriate.

2. Various tasks

Presentations for websites, YouTube channel, powerpoint format, video format for television, etc. differ in the amount of additional studio work, while the voice talent’s work remains the same. In this regard, the client should provide comprehensive information on the desired form of the finished material:

  • A voice-over track for further editing by the customer.
  • A voiceover track cleaned up and post-processed for broadcasting.
  • Voiceover files split for the appropriate slides.
  • A voice-over file placed according to timecodes.
  • A mastered video file with a music and sound effects
The amount of additional work determines the cost of the voiceover.

3. Localization into foreign languages

More than 600 voice-talents speaking more than 40 languages are available to our studio clients to be chosen from. Two indispensable factors that should be taken into account when localizing a presentation into a foreign language are the quality of the translation and the correspondence of its duration to the duration of the source. In case of low-quality translation, the native narrator is entitled to refuse the work. If the translation is of high quality, but the duration of the original was not taken into account, the result of the localization will be low quality because of the video and sound desynchronization.

4. Localization of presentation subtitles

Localization of subtitles in presentations is not considered a part of the presentation voiceover and is charged separately. The cost of making presentation subtitles can be determined only if the presentation file and the subtitles script with timecodes are provided.

5. Casting voices or recording a fragment of the script for free.

If the voiceover script for your or Corporate contains more than 3000 words, we provide a free voice casting service. Send the text of the presentation, specify the requirements for the voice, and we will provide 3-4 voice-talents who voiced a fragment of your script.

6. Remote cooperation

Acceptance / delivery of all materials takes place via the Internet, which allows you to work remotely with any country and city. Our customers are large advertising agencies, individuals and companies from cities such as Moscow, St. Petersburg, Novosibirsk, Perm, Smolensk, Yekaterinburg, Kiev, Odessa and many others.

The script of the may contain special terms, proper names, abbreviations, trade names, foreign words, etc. having two or more pronunciations variants. Be sure to accompany these words with an explanation that will leave only one, the only correct way of the word pronunciation.

Please note (!): the studio is not responsible for the narrator’s incorrect pronouncing debatable words.
Be sure to indicate the manner required for voicing the text. The simplest way to do this is by pointing to a fragment from the demo provided on the website.

Warranty for the presentation voice-over are valid:

  • Within 3 (calendar) days from the moment the material was sent to the customer. If the customer’s new requirements do not contradict the original task.

  • Warranties cover:
    • The work of the voice talent.
    • The work of the sound engineer on the changes in the audio track final sounding.
    • One-time replacement of the video musical background.

Want to know how much do our studio services cost?

Fill out the short form of Personal request - it takes less than a minute. And our manager will make a quotation for your order and will contact you within an hour.

Get a price