This page contains most frequently asked questions about studio services, our warranty and help answers to this questions. If you haven't found necessary information do not hesitate to send us request and we will provide you with required answers.
An order for recording the voice of the announcer can be issued through the form online order or by sending an application in any form to studio email.
The description for a foreign narrator is identical to the standard one, however, since the Russian language is unfamiliar to the native narrator, the following nuances should be taken into account when placing an order.
Please note: if you have any difficulties with placing an order for a native speaker, we will help you and after the approval and agreement of the TOR, we will give it to the voice-talent. p >
Note! In order for your order to be completed without errors, the text for voice acting must comply with the following design rules:
In order for your script to be executed exactly according to your wishes, the narrator needs to clearly understand with what manner of reading he should read the text. There are the following options for setting a task for the announcer
Please note that a 100% guarantee of stylistic performance of the task is possible only if there is an agreed reference from the portfolio of the selected speaker. Any clarifications or examples sent after your order is completed will be considered as part of a new assignment with additional payment.
If there are certain fragments in the script that require emotional coloring, bright / calm / expressive readings, they must be explicitly indicated in the script. You can select certain fragments / pauses as follows:
"Voiceover studio [short pause] 2voiceover provides [highlight] an impeccable service for recording the best announcers on planet Earth. All you need to do is to pay a little attention to the design of the task for the announcer . Your wish [pause] and our capabilities are [highlight, read with pride] guaranteed result! "Note:
The average reading speed of the narrator, at which the balance between the ability to expressive reading and the comprehensibility of information is maintained, is 2 words per second. If you need the announcer to read faster or slower, indicate this in the director's remarks, providing an example / reference of the required reading style. Permissible deviations between the number of words and the required timing should not exceed 5-7%.
If the difference between the number of words and the required timing exceeds 5-7%, you should:
It is possible to downgrade or synchronize narration to an existing video in the following cases:
0:05 - 0:09
What is the main idea behind the project?
0:50 - 0:52
Simply about your technology
1:42 - 1:44 am Will the project succeed and why?
2:43 - 2:45 am What is your expenditure budget?
Note that it is the client's responsibility to ensure that the timings provided are correct. If you are not sure about the synchronization of the translation, the correspondence between the duration of the target and the original languages, order preliminary timing correction and adaptive translation in our studio.
If you do not have timecodes, but only video and text for dubbing, you need to look at the task in more detail individually and look for possible solutions to the task.
2voiceover studio guarantees 100% high-quality and timely execution of all studio work according to the technical specification agreed with the client.