Сложная работа. Липсинг как испытание. Часть 02

Сложная работа. Липсинг как испытание. Часть 02

Facebook VKontakte Odnoklassniki Twitter

Так почему же могут преследовать трудности и профессионалов? В первой части - основы работы, точнее, её необходимость задает тон нашему повествованию. Сейчас попытаемся ухватить суть.
Итак, имея уже готовое смонтированное видео, утверждаемся в том, что звук – профессиональный, а не тот, какой есть, просто необходим. Задача – сделать озвучку видео как можно более подходящей для нашего ролика, разумеется, качественно и красиво.
Озвучивание мужским или женским голосом сначала упирается в выбор этого дикторского голоса. Но с этим вопросом, все-таки, заказчику справиться можно. Легко выбрать подходящий голос, когда их огромнейшее количество. В  базе голосов  все прекрасно звучат и так манят за собою. Но неумолимо настает час расплаты.
Нет, нет - заказчик, выбравший голос здесь даже не будет подозревать, что почва была засеяна давным-давно и теперь урожай придется каким-то образом попытаться втиснуть в закрома Родины, то бишь, в искомый видео-ролик.

Нас настигает следующая ситуация. Для съемки, где принимают участие, как правило, не дикторы, приглашаются самые разные участники. Жесточайший отбор по внешним данным обязывает придерживаться обязательного типажа, или же есть свои сотрудники компании, которые в процессе съемки могут произносить монологи и толкать нужные речи. Когда видишь общий план, детали; слушаешь дубли, повторяемые до блеска, то совершенно не обращаешь внимание, как открывается рот при произнесении слов у человека. Вот тут «собака и порылась». Загвоздка конфликта клиента и студии заключается в игнорировании ненужных правил при одном условии и крайне важных при другом. А вот уже когда сошлись все звезды, то легко понять, что начинается новый этап работы.
Видео картинка с героем в кадре обязывает попадать в слова, произнесенные человеком на 100 %. В этом и заключается вся суть профессиональной озвучки и выполненное хорошо задание - закадровый текст для видео.
Но диктор говорит не так, как обычный человек. На первый взгляд это даже звучит странно, но на самом деле практика доказывает это в два счета. Очень часто, присылаемые заказчиком тексты и рассчитанные им же временные рамки оказываются напрочь невыполнимыми. Клиент, взяв секундомер, текст читает его и делает вывод, основанный на его прочтении. Аналогична ситуация в кадре. Героиня ролика переживает, как она сейчас выглядит, не размазалась ли помада, не растрепалась ли прическа и как она вообще - хороша? Ей дали задание улыбаться и все рассказать, не переживая о голосе или интонациях – все равно потом будут делать хороший звук с диктором. Ну, вот она и не переживает. Но и читает, как может. Громкость голоса, беглость речи, интонирование, выговаривание слов – это всё невозможно контролировать без опыта. И поэтому диктор должен подстраиваться не под правильные акценты в предложениях, а под то, что звучит сейчас. Страдает выразительность. Сделал всё красиво – страдает синхронность. Точнее нечему страдать. Синхронности просто нет или она где-то там иногда мелькает незаметно. Это бросается в глаза и возмущает заказчика. Вот тебе и конфликт на ровном месте. Требуются титанические усилия иногда и множественные перезаписи, дабы попасть туда, куда целились, и сделать правильную озвучку.

Предыдущая статья
Реклама, передающаяся в стекле автотранспорта
Следующая статья
Сложная работа. Липсинг как испытание.